Originalul în limba română
Cu drept cuvânt s-a zis licență poetică, și nu licența poetului. Numai cea dintâi este iertată.
În limba engleză
Rightly we talk of poetic licence and not poet's licence. Only the former can be forgiven.
Titu Maiorescu, traducere de Andreea Florescu
În limba germană
Zu Recht verwendet man den Begriff ""dichterische Freiheit"" und nicht ""Freiheit des Dichters"". Nur über die erstere sieht man großzügig hinweg.
Titu Maiorescu, traducere de Monica Stinghe
În limba franceză
C'est à juste titre qu'on parle de licence poétique, et non pas licence du poète. Seule la première est pardonnée.
Titu Maiorescu, traducere de Alex Bodoli
În limba spaniolă
Con razón se llama licencia poética, y no licencia del poeta. Solo la primera se perdona.
Titu Maiorescu, traducere de Monica Fernandez
În limba italiană
Giustamente parliamo della licenza poetica e non della licenza del poeta. Solo la prima può essere perdonata.
Titu Maiorescu, traducere de Eliza Biță