Originalul în limba română

Ca să vezi că o nălucă nu e un adevăr, nu căuta s-o lovești, ci caută s-o îmbrățișezi.

Ca să vezi că o nălucă nu e un adevăr, nu căuta s-o lovești, ci caută s-o îmbrățișezi.

Nicolae Iorga

În limba engleză

To see that a ghost is not a truth, do not seek to strike it, but seek to embrace it.

Nicolae Iorga, traducere de Andreea Florescu

Creative Commons License

În limba germană

Wenn du dich überzeugen willst, dass ein Gespenst keine Wahrheit ist, versuche nicht, es zu schlagen, sondern es zu umarmen.

Nicolae Iorga, traducere de Monica Stinghe

Creative Commons License

În limba franceză

Pour voir qu'un fantôme n'est pas réel, ne cherchez pas à le frapper, mais cherchez à l'embrasser.

Nicolae Iorga, traducere de Alex Bodoli

Creative Commons License

În limba spaniolă

Para ver que un fantasma no es real, no intentes golpearlo, sino abrazarlo.

Nicolae Iorga, traducere de Monica Fernandez

Creative Commons License

În limba italiană

Vedere un fantasma non è una verità, non provare a colpirlo , ma ad abbracciarlo.

Nicolae Iorga, traducere de Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano

Caută

istoric, documentarist, critic literar, dramaturg, poet, enciclopedist, memorialist, profesor universitar şi om politic român, membru al Academiei Române, preşedinte al Consiliului de Miniştri şi al Senatului României

  • Data nașterii: 17 ianuarie 1871
  • Data decesului: 27 noiembrie 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.