Originalul în limba română

Veselia omului e ca mirosul florilor: ea nu se înalță din sufletele veștede.

Veselia omului e ca mirosul florilor: ea nu se înalță din sufletele veștede.

Nicolae Iorga

În limba engleză

The cheerfulness of man is like the smell of flowers: it cannot come from withered souls.

Nicolae Iorga, traducere de Andreea Florescu

Creative Commons License

În limba germană

Die Fröhlichkeit des Menschen ist wie der Duft der Blumen: sie kann aus dürren Seelen nicht aufsteigen.

Nicolae Iorga, traducere de Monica Stinghe

Creative Commons License

În limba franceză

La joie humaine est comme le parfum des fleurs: elle ne ressort pas des âmes flétries.

Nicolae Iorga, traducere de Alex Bodoli

Creative Commons License

În limba spaniolă

La alegría del hombre es como el olor de las flores: no emana de las almas marchitas.

Nicolae Iorga, traducere de Monica Fernandez

Creative Commons License

În limba italiană

La gioia umana è come il profumo dei fiori: non puoi sentirlo sulle anime appassite.

Nicolae Iorga, traducere de Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano

Caută

istoric, documentarist, critic literar, dramaturg, poet, enciclopedist, memorialist, profesor universitar şi om politic român, membru al Academiei Române, preşedinte al Consiliului de Miniştri şi al Senatului României

  • Data nașterii: 17 ianuarie 1871
  • Data decesului: 27 noiembrie 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.