Originalul în limba română
Nu cer nimănui să fie bun sau rău, frumos sau urât, canalie sau înger. Îi cer numai să fie ceva care să nu existe decât o singură dată.
În limba engleză
I ask nobody to be good or bad, beautiful or ugly, a rascal or an angel. I only ask them to be something that only happens once.
Mihail Sebastian, traducere de Andreea Florescu
În limba germană
Ich verlange von niemandem, gut oder böse, schön oder hässlich, Schurke oder Engel zu sein. Ich erwarte von ihm nur, jemand zu sein, den es so nur ein einziges Mal gibt.
Mihail Sebastian, traducere de Monica Stinghe
În limba franceză
Je ne demande à personne d'être bon ou mauvais, beau ou laid, crapaud ou ange. Je ne demande qu'à être quelque chose qui n'existe qu'une seule fois.
Mihail Sebastian, traducere de Alex Bodoli
În limba spaniolă
No le pido a nadie que sea bueno o malo, bello o feo, canalla o ángel. Le pido que sea único.
Mihail Sebastian, traducere de Monica Fernandez
În limba italiană
Non chiedo a nessuno di essere buono o cattivo, bello o brutto, canaglia o angelo. Chiedo solo che sia qualcosa che esista per una volta sola.
Mihail Sebastian, traducere de Eliza Biță