Originalul în limba română
Cel care merge cu ochii în pământ se vede pe sine mai bine decât acela care se potrivește în oglindă.
În limba engleză
He who walks with his eyes on the ground sees himself better than he that looks at himself in the mirror.
Nicolae Iorga, traducere de Andreea Florescu
În limba germană
Wer mit gesenkten Augen umhergeht, sieht sich selber besser als wer sich im Spiegel betrachtet.
Nicolae Iorga, traducere de Monica Stinghe
În limba franceză
Celui qui marche les yeux baissés se voit mieux que celui qui se regarde dans le miroir.
Nicolae Iorga, traducere de Alex Bodoli
În limba spaniolă
El que mira hacia la tierra se ve mejor que aquel que se mira en el espejo.
Nicolae Iorga, traducere de Monica Fernandez
În limba italiană
Chi cammina abbassando lo sguardo vede se stesso meglio di chi guarda il suo riflesso nello specchio.
Nicolae Iorga, traducere de Eliza Biță