Originalul în limba română

În două zile, un om, singur cu sufletul lui, între patru ziduri, înțelege mai mult decât altfel în douăzeci de ani.

În două zile, un om, singur cu sufletul lui, între patru ziduri, înțelege mai mult decât altfel în douăzeci de ani.

Liviu Rebreanu

În limba engleză

In two days, alone with his soul between four walls, a man comes to understand more than otherwise he would do in twenty years.

Liviu Rebreanu, traducere de Andreea Florescu

Creative Commons License

În limba germană

Wenn ein Mensch zwei Tage alleine mit seiner Seele zwischen vier Wänden verbringt, begreift er mehr als sonst in zwanzig Jahren.

Liviu Rebreanu, traducere de Monica Stinghe

Creative Commons License

În limba franceză

En deux jours, un homme, seul avec son âme, entre quatre murs, comprend plus que dans vingt années.

Liviu Rebreanu, traducere de Alex Bodoli

Creative Commons License

În limba spaniolă

En dos días, un hombre a solas con su alma entre cuatro paredes puede comprender más que de otra forma en veinte años.

Liviu Rebreanu, traducere de Monica Fernandez

Creative Commons License

În limba italiană

Un uomo da solo con la sua anima, tra quattro mura, capisce di più in due giorni di quanto potrebbe in venti anni.

Liviu Rebreanu, traducere de Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano

Caută

romancier, dramaturg şi cronicar dramatic român, preşedinte al Societăţii Scriitorilor Români, membru al Academiei Române

  • Data nașterii: 27 noiembrie 1885
  • Data decesului: 1 septembrie 1944

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.