Originalul în limba română

E mai bine o dată și din toată inima, decât de multe ori și fără de nicio noimă.

E mai bine o dată și din toată inima, decât de multe ori și fără de nicio noimă.

Ioan Slavici

În limba engleză

Better once and from the bottom of your heart than many times and to no purpose.

Ioan Slavici, traducere de Andreea Florescu

Creative Commons License

În limba germană

Besser nur ein Mal und aus ganzem Herzen, als oft und inhaltslos.

Ioan Slavici, traducere de Monica Stinghe

Creative Commons License

În limba franceză

Mieux vaut une fois de bon cœur que souvent et sans aucun sens.

Ioan Slavici, traducere de Alex Bodoli

Creative Commons License

În limba spaniolă

Es mejor una vez con toda el alma que muchas sin ton ni son.

Ioan Slavici, traducere de Monica Fernandez

Creative Commons License

În limba italiană

Meglio una volta e di cuore che tante volte e senz’alcun senso.

Ioan Slavici, traducere de Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano

Caută

scriitor, jurnalist şi pedagog român, membru corespondent al Academiei Române

  • Data nașterii: 18 ianuarie 1848
  • Data decesului: 17 august 1925

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.