Originalul în limba română

Achile s-ar fi păzit rău dacă și-ar fi ferecat în vederea tuturora călcâiul unde putea fi rănit.

Achile s-ar fi păzit rău dacă și-ar fi ferecat în vederea tuturora călcâiul unde putea fi rănit.

Nicolae Iorga

În limba engleză

Achilles would have protected himself badly if in the full view of everyone he had armoured the heel where he could be wounded.

Nicolae Iorga, traducere de Andreea Florescu

Creative Commons License

În limba germană

Achilles hätte sich schlecht geschützt, wenn er seine verletzliche Ferse sichtbar mit Eisen umschlossen hätte.

Nicolae Iorga, traducere de Monica Stinghe

Creative Commons License

În limba franceză

Achille aurait été prudent s'il avait blindé devant tout le monde le talon où il aurait pu être blessé.

Nicolae Iorga, traducere de Alex Bodoli

Creative Commons License

În limba spaniolă

Aquiles se habría defendido muy mal si hubiera protegido con celo excesivo, a la vista de todos, el talón donde podía ser herido.

Nicolae Iorga, traducere de Monica Fernandez

Creative Commons License

În limba italiană

Achille si sarebbe potretto malamente se avesse armato il suo tallone davanti a tutti.

Nicolae Iorga, traducere de Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano

Caută

istoric, documentarist, critic literar, dramaturg, poet, enciclopedist, memorialist, profesor universitar şi om politic român, membru al Academiei Române, preşedinte al Consiliului de Miniştri şi al Senatului României

  • Data nașterii: 17 ianuarie 1871
  • Data decesului: 27 noiembrie 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.