Originalul în limba română

Nu întrerupe niciodată vorba celui ce se bucură și nu lăsa să se reverse niciodată durerea celui întristat.

Nu întrerupe niciodată vorba celui ce se bucură și nu lăsa să se reverse niciodată durerea celui întristat.

Nicolae Iorga

În limba engleză

Never cut someone short when they are happy and never let the sorrow of the sad person overflow.

Nicolae Iorga, traducere de Andreea Florescu

Creative Commons License

În limba germană

Unterbreche nie den Redefluss des Fröhlichen, und lass auch nie den Schmerz des Trauernden ausbrechen.

Nicolae Iorga, traducere de Monica Stinghe

Creative Commons License

În limba franceză

Ne coupez jamais la parole de celui qui se réjouit, et ne laissez jamais écouler la douleur de celui qui est triste.

Nicolae Iorga, traducere de Alex Bodoli

Creative Commons License

În limba spaniolă

No interrumpas nunca las palabras del que disfruta y no dejes que se desborde jamás el dolor del triste.

Nicolae Iorga, traducere de Monica Fernandez

Creative Commons License

În limba italiană

Non interrompere mai la parola di chi gioisce, e non lasciare mai che si riversi il dolore di chi è triste.

Nicolae Iorga, traducere de Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano

Caută

istoric, documentarist, critic literar, dramaturg, poet, enciclopedist, memorialist, profesor universitar şi om politic român, membru al Academiei Române, preşedinte al Consiliului de Miniştri şi al Senatului României

  • Data nașterii: 17 ianuarie 1871
  • Data decesului: 27 noiembrie 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.