Originalul în limba română

La femei trebuie să se deosebească totdeauna: femeia, găteala și felul cum femeia poartă găteala.

La femei trebuie să se deosebească totdeauna: femeia, găteala și felul cum femeia poartă găteala.

Nicolae Iorga

În limba engleză

With women, a distinction should always be made between the woman, her finery, and how the woman wears her finery.

Nicolae Iorga, traducere de Andreea Florescu

Creative Commons License

În limba germană

Bei Frauen soll stets unterschieden werden: die Frau, die Aufmachung und die Art, wie sie die Aufmachung trägt.

Nicolae Iorga, traducere de Monica Stinghe

Creative Commons License

În limba franceză

Chez les femmes il faut toujours distinguer: la femme, la parure, et la façon dont celle-ci porte la parure.

Nicolae Iorga, traducere de Alex Bodoli

Creative Commons License

În limba spaniolă

En la mujer hay que diferenciar siempre entre la mujer en sí, sus adornos, y la forma en que los luce.

Nicolae Iorga, traducere de Monica Fernandez

Creative Commons License

În limba italiană

Quando si tratta di donne, bisogna sempre fare una distinzione tra la donna, la sua eleganza, e il modo in cui una donna indossa la sua eleganza.

Nicolae Iorga, traducere de Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano

Caută

istoric, documentarist, critic literar, dramaturg, poet, enciclopedist, memorialist, profesor universitar şi om politic român, membru al Academiei Române, preşedinte al Consiliului de Miniştri şi al Senatului României

  • Data nașterii: 17 ianuarie 1871
  • Data decesului: 27 noiembrie 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.