Originalul în limba română
În cuvântările funebre sunt doi care nu seamănă: cel care vorbește și, mai ales, acela de care este vorba.
În limba engleză
In funeral orations, there are two who are unrecognizable: the speaker and, even more so, the spoken of.
Nicolae Iorga, traducere de Andreea Florescu
În limba germană
Bei den Grabreden fehlt bei zweien die Ähnlichkeit: beim Redner und vor allem bei dem, über den gesprochen wird.
Nicolae Iorga, traducere de Monica Stinghe
În limba franceză
Dans les oraisons funèbres, il y en a deux qui ne se ressemblent pas: celui qui parle, et surtout celui qui est concerné.
Nicolae Iorga, traducere de Alex Bodoli
În limba spaniolă
Ni el orador, ni el fallecido aparecen como de verdad son, en un discurso fúnebre.
Nicolae Iorga, traducere de Monica Fernandez
În limba italiană
Nei discorsi funebri, ci sono due che non si assomigliano: l'oratore e, soprattutto, colui del quale si parla.
Nicolae Iorga, traducere de Eliza Biță