Originalul în limba română

E totuși o mângâiere că prin moartea noastră păstrăm tânără lumea.

E totuși o mângâiere că prin moartea noastră păstrăm tânără lumea.

Nicolae Iorga

În limba engleză

It is some consolation that by our own death we keep the world young.

Nicolae Iorga, traducere de Andreea Florescu

Creative Commons License

În limba germană

Es ist doch ein Trost, dass wir durch unseren Tod die Welt immer jung bleiben lassen.

Nicolae Iorga, traducere de Monica Stinghe

Creative Commons License

În limba franceză

C'est un réconfort, cependant, que par notre mort, nous gardons le monde jeune.

Nicolae Iorga, traducere de Alex Bodoli

Creative Commons License

În limba spaniolă

Sin embargo, es un consuelo pensar que a través de nuestra muerte el mundo rejuvenece.

Nicolae Iorga, traducere de Monica Fernandez

Creative Commons License

În limba italiană

É un piccola soddisfazione pensare che con la nostra morte manteniamo giovane il mondo.

Nicolae Iorga, traducere de Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano

Caută

istoric, documentarist, critic literar, dramaturg, poet, enciclopedist, memorialist, profesor universitar şi om politic român, membru al Academiei Române, preşedinte al Consiliului de Miniştri şi al Senatului României

  • Data nașterii: 17 ianuarie 1871
  • Data decesului: 27 noiembrie 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.