Originalul în limba română

Prin sentimente, oricare: bune sau rele, atârni de oameni. Prin inteligență îi domini.

Prin sentimente, oricare: bune sau rele, atârni de oameni. Prin inteligență îi domini.

Garabet Ibrăileanu

În limba engleză

Through feelings, be they good or bad, you depend on people. Through intelligence, you dominate them.

Garabet Ibrăileanu, traducere de Andreea Florescu

Creative Commons License

În limba germană

Mit Gefühlen, ob guten oder schlechten, ist man den Menschen untergeordnet. Mit Intelligenz dagegen dominiert man sie.

Garabet Ibrăileanu, traducere de Monica Stinghe

Creative Commons License

În limba franceză

Par des sentiments, quoi qu'ils soient, bons ou mauvais, vous vous accrochez aux gens. Par intelligence, vous les dominez.

Garabet Ibrăileanu, traducere de Alex Bodoli

Creative Commons License

În limba spaniolă

Por los sentimientos, cualquiera que sean estos, buenos o malos, dependes de los hombres; por la inteligencia, los dominas.

Garabet Ibrăileanu, traducere de Monica Fernandez

Creative Commons License

În limba italiană

Per i sentimenti, che siano buoni o cattivi, dipendi dalla gente. Attraverso l'intelligenza, la domini.

Garabet Ibrăileanu, traducere de Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano

Caută

critic şi istoric literar, romancier, publicist şi mare profesor român

  • Data nașterii: 23 mai 1871
  • Data decesului: 11 martie 1936

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.