Este îngrozitor să n-ai un prieten căruia să-i spui cât ești de fericit sau de...


Originalul în limba română

Este îngrozitor să n-ai un prieten căruia să-i spui cât ești de fericit sau de trist.

Este îngrozitor să n-ai un prieten căruia să-i spui cât ești de fericit sau de trist.

Panait Istrati

În limba engleză

It is a terrible thing not to have a friend whom you can tell how happy or sad you are.

Panait Istrati, traducere de Andreea Florescu

Creative Commons License

În limba germană

Es ist schrecklich, keinen Freund zu haben, um Freud und Leid mit ihm zu teilen.

Panait Istrati, traducere de Monica Stinghe

Creative Commons License

În limba franceză

C'est terrible de n'avoir pas d'ami à qui lui faire part combien heureux ou triste vous êtes.

Panait Istrati, traducere de Alex Bodoli

Creative Commons License

În limba spaniolă

Es horrible no tener un amigo al que decirle cuánto de feliz o triste eres.

Panait Istrati, traducere de Monica Fernandez

Creative Commons License

În limba italiană

È terribile non avere un amico al quale dire quanto sei felice o triste.

Panait Istrati, traducere de Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano

Caută

scriitor român

  • Data nașterii: 10 august 1884
  • Data decesului: 16 aprilie 1935

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.