Originalul în limba română

Moartea cea mai bună e aceea când nu-ți pare rău că ai trăit.

Moartea cea mai bună e aceea când nu-ți pare rău că ai trăit.

Nicolae Iorga

În limba engleză

The best death is when you are not sorry you have lived.

Nicolae Iorga, traducere de Andreea Florescu

Creative Commons License

În limba germană

Der beste Tod ist dadurch gekennzeichnet, dass man nicht bedauert, gelebt zu haben.

Nicolae Iorga, traducere de Monica Stinghe

Creative Commons License

În limba franceză

La meilleure mort est celle où vous ne regrettez pas d'avoir vécu.

Nicolae Iorga, traducere de Alex Bodoli

Creative Commons License

În limba spaniolă

La muerte más dulce es aquella que viene cuando no te arrepientes de haber vivido.

Nicolae Iorga, traducere de Monica Fernandez

Creative Commons License

În limba italiană

La morte migliore è quando non rimpiangi di avere vissuto.

Nicolae Iorga, traducere de Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano

Caută

istoric, documentarist, critic literar, dramaturg, poet, enciclopedist, memorialist, profesor universitar şi om politic român, membru al Academiei Române, preşedinte al Consiliului de Miniştri şi al Senatului României

  • Data nașterii: 17 ianuarie 1871
  • Data decesului: 27 noiembrie 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.