Dar, uite, eu, dintre toate națiunile, aleg imagi-națiunea.


Originalul în limba română

Dar, uite, eu, dintre toate națiunile, aleg imagi-națiunea.

Dar, uite, eu, dintre toate națiunile, aleg imagi-națiunea.

Ilarie Voronca

În limba engleză

But look, out of all nations, I choose imagi-nation.

Ilarie Voronca, traducere de Andreea Florescu

Creative Commons License

În limba germană

Schau, aus allen Nationen wähle ich die Imagi-Nation.

Ilarie Voronca, traducere de Monica Stinghe

Creative Commons License

În limba franceză

Mais, regarde, moi, de toutes les nations, je choisis l'imagi-nation.

Ilarie Voronca, traducere de Alex Bodoli

Creative Commons License

În limba spaniolă

!Mira tú! Yo, de entre todas las naciones, elijo la imagi-nación.

Ilarie Voronca, traducere de Monica Fernandez

Creative Commons License

În limba italiană

Ma guarda me, che, tra tutte le nazioni, scelgo l'immagi-nazione.

Ilarie Voronca, traducere de Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano

Caută

poet evreu român, considerat un avangardist al poeziei

  • Data nașterii: 31 decembrie 1903
  • Data decesului: 8 aprilie 1946

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.