Originalul în limba română

Cu tine ai totdeauna doi tovarăși: tot binele pe care l-ai făcut și tot răul.

Cu tine ai totdeauna doi tovarăși: tot binele pe care l-ai făcut și tot răul.

Nicolae Iorga

În limba engleză

You always have two companions with you: all the good you have ever done and all the evil.

Nicolae Iorga, traducere de Andreea Florescu

Creative Commons License

În limba germană

Zwei Weggenossen bleiben dir immer treu: alles Gute, das du getan hast, und auch alles Böse.

Nicolae Iorga, traducere de Monica Stinghe

Creative Commons License

În limba franceză

Vous avez toujours avec vous deux camarades: tout le bien que vous avez fait et tout le mal.

Nicolae Iorga, traducere de Alex Bodoli

Creative Commons License

În limba spaniolă

Contigo tienes siempre dos camaradas; todo el bien y todo el mal que has hecho.

Nicolae Iorga, traducere de Monica Fernandez

Creative Commons License

În limba italiană

Accanto a te hai sempre due compagni: tutto il bene che hai fatto e tutto il male.

Nicolae Iorga, traducere de Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano

Caută

istoric, documentarist, critic literar, dramaturg, poet, enciclopedist, memorialist, profesor universitar şi om politic român, membru al Academiei Române, preşedinte al Consiliului de Miniştri şi al Senatului României

  • Data nașterii: 17 ianuarie 1871
  • Data decesului: 27 noiembrie 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.