Originalul în limba română

Acela care nu știe să tacă atunci când trebuie, nu știe nici să vorbească.

Acela care nu știe să tacă atunci când trebuie, nu știe nici să vorbească.

Cilibi Moise

În limba engleză

He who does not know when to keep silent when he should does not know when to talk either.

Cilibi Moise, traducere de Andreea Florescu

Creative Commons License

În limba germană

Wer nicht schweigen kann, wenn es nötig ist, der kann auch nicht reden.

Cilibi Moise, traducere de Monica Stinghe

Creative Commons License

În limba franceză

Celui qui ne sait pas se taire quand il faut, ne peut même pas parler.

Cilibi Moise, traducere de Alex Bodoli

Creative Commons License

În limba spaniolă

Aquel que no sabe callar cuando debe, tampoco sabe hablar.

Cilibi Moise, traducere de Monica Fernandez

Creative Commons License

În limba italiană

Colui che non sa quando restare in silenzio, non sa nemmeno quando parlare.

Cilibi Moise, traducere de Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano

Caută

umorist şi aforist evreu moldovean

  • Data nașterii: 1812
  • Data decesului: 31 decembrie 1870

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.