Originalul în limba română
Dușmanul ți-ar bea mai bucuros lacrimile decât sângele, fiindcă în cele dintâi vede topită fericirea ta, care îl ucide.
În limba engleză
Your enemy would rejoice more in drinking your tears than your blood, because in your tears he sees the melting of your happiness, which would kill him.
Nicolae Iorga, traducere de Andreea Florescu
În limba germană
Ein Feind würde lieber deine Tränen als dein Blut trinken, weil er dann sieht, wie dein Glück zergeht, das ihn zu Tode quält.
Nicolae Iorga, traducere de Monica Stinghe
În limba franceză
L'ennemi boirait avec plaisir, plutôt les larmes que le sang, car dans ces premières il voit fondu votre bonheur, qui le tue.
Nicolae Iorga, traducere de Alex Bodoli
În limba spaniolă
El enemigo prefiere beber tus lágrimas antes que tu sangre, porque en las primeras ve destilada tu felicidad, que le matará.
Nicolae Iorga, traducere de Monica Fernandez
În limba italiană
Un nemico berrebbe più volentieri le tue lacrime che il tuo sangue. In esse lui vede sparire la tua felicità che lo divora.
Nicolae Iorga, traducere de Eliza Biță