Originalul în limba română

Moartea nu e o taină; e doar sfârșitul acelei taine mari, care e viața.

Moartea nu e o taină; e doar sfârșitul acelei taine mari, care e viața.

Nicolae Iorga

În limba engleză

Death is no mystery; it is just the end of the great mystery that is life.

Nicolae Iorga, traducere de Andreea Florescu

Creative Commons License

În limba germană

Der Tod ist kein Geheimnis; er ist nur das Ende des großen Geheimnisses des Lebens.

Nicolae Iorga, traducere de Monica Stinghe

Creative Commons License

În limba franceză

La mort n'est pas un mystère; c'est juste la fin de ce grand mystère, qui est la vie.

Nicolae Iorga, traducere de Alex Bodoli

Creative Commons License

În limba spaniolă

La muerte no es un misterio; es solamente el final del verdadero misterio, que es la vida.

Nicolae Iorga, traducere de Monica Fernandez

Creative Commons License

În limba italiană

La morte non è un mistero; solo la fine di quel grande mistero che è la vita.

Nicolae Iorga, traducere de Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano

Caută

istoric, documentarist, critic literar, dramaturg, poet, enciclopedist, memorialist, profesor universitar şi om politic român, membru al Academiei Române, preşedinte al Consiliului de Miniştri şi al Senatului României

  • Data nașterii: 17 ianuarie 1871
  • Data decesului: 27 noiembrie 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.