Originalul în limba română

Cine nu-și judecă copiii la tinerețe este judecat de aceștia la bătrânețe.

Cine nu-și judecă copiii la tinerețe este judecat de aceștia la bătrânețe.

Cilibi Moise

În limba engleză

Whoever does not judge his children when young will be judged by them when old.

Cilibi Moise, traducere de Andreea Florescu

Creative Commons License

În limba germană

Wer in der Jugend seine Kinder nicht zurechtweist, wird im Alter von ihnen zurechtgewiesen.

Cilibi Moise, traducere de Monica Stinghe

Creative Commons License

În limba franceză

Celui qui ne juge pas ses enfants dans la jeunesse, est jugé par eux dans la vieillesse.

Cilibi Moise, traducere de Alex Bodoli

Creative Commons License

În limba spaniolă

Quién no juzga a los niños en la juventud será juzgado por estos en la vejez.

Cilibi Moise, traducere de Monica Fernandez

Creative Commons License

În limba italiană

Chi non giudica i propri bambini durante l'adolescenza sarà giudicato da loro alla vecchiaia.

Cilibi Moise, traducere de Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano

Caută

umorist şi aforist evreu moldovean

  • Data nașterii: 1812
  • Data decesului: 31 decembrie 1870

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.